万维百科

鲍里斯·帕斯捷尔纳克本文重定向自 鲍里斯·帕斯捷尔纳克

(重定向自鮑里斯·帕斯捷爾納克)
鲍里斯·帕斯捷尔纳克
Борис Пастернак
Boris Pasternak in youth.jpg
出生鲍里斯·列昂尼多维奇·帕斯捷尔纳克
Борис Леонидович Пастернак

1890年2月10日儒略历1月29日)
俄罗斯 俄罗斯帝国莫斯科
逝世1960年5月30日(1960岁-05岁-30)(70岁)
 苏联佩瑞德尔基诺英语Peredelkino
职业诗人,作家
国籍俄罗斯
民族犹太裔
代表作《生活,我的姐妹》、《日瓦戈医生
奖项诺贝尔文学奖
1958

鲍里斯·列昂尼多维奇·帕斯捷尔纳克(俄语:Борис Леонидович Пастернак,1890年2月10日-1960年5月30日),苏联作家,诺贝尔文学奖得主,以小说《日瓦戈医生》闻名于世。

生平

帕斯捷尔纳克出生在一个犹太“艺术家庭”,父亲雷奥尼(Leonid)是名画家,母亲罗莎(Rosa)是钢琴家,从小就能作曲,也会写诗。莫斯科文学院毕业,留学德国马尔堡大学,攻读哲学,又在欧洲各国游历,以小说《日瓦戈医生》闻名于世,但此书因批判了苏联体制,长期被列为***。后来以意大利以及其它二十多国译文,在欧洲广为流行。

1958年获诺贝尔文学奖,获奖原因是“在现代抒情诗和伟大的俄罗斯叙事文学领域中所取得的杰出成就”,他感动地致电瑞典学院:“极为感谢!激动!荣耀!惊讶!惭愧。”(“Immensely thankful, touched, proud, astonished, abashed.”)伊万诺夫、丘科夫斯基等邻居都向他祝贺,四天后由于苏联众多舆论的反对,被苏联作家协会开除会籍,甚至有人举著标语游行要求驱逐出境:“犹大——从苏联滚出去!”他只好拒绝领奖,致电写道:“鉴于我所从属的社会对我被授奖所做的解释,我必须拒绝领奖,请勿因我的自愿拒绝而不快。”他又一一签署致《真理报》和致赫鲁晓夫的信文,并“在痛苦与孤寂中度过他苦难一生中的最后两年”。

1986年苏联作家协会正式为帕斯捷尔纳克恢复名誉,并成立了帕斯捷尔纳克文学遗产委员会。1989年12月10日由其子代领,会中演奏巴赫D小调组曲中的“萨拉班达”大提琴独奏曲。帕斯捷尔纳克曾说过:“当我写作《日瓦戈医生》时,我时刻感受到自己在同时代人面前负有一笔巨债。写这部小说是试图偿还债务。当我慢慢写作时,还债的感觉一直充满我的心房。多少年来我祗写抒情诗或从事翻译,在这之后我认为有责任用小说讲述我们的时代……”。

作品

  • 诗集《雾霭中的双子星座》(Близнец в тучах, 1914年)
  • 诗集《生活,我的姐妹》(Сестра моя — жизнь, 1922年)
  • 诗集《1905年》(Девятьсот пятый год, 1926年)
  • 韵文小说《安全证》(Спекторский, 1931年)
  • 诗集《在早班车上》(На ранних поездах, 1943年)
  • 翻译《浮士德》(Faust,1953年)
  • 翻译《莎士比亚作品集》(1953年)
  • 小说《日瓦戈医生》(Доктор Живаго, 1958年/1987年)

作品的中译

  • 帕斯捷尔纳克/著,乌兰汗、桴鸣/译,《人与事》,北京市:三联,1992年。
  • 安然、高轫/译,《追寻:帕斯捷尔纳克》,广州,花城,1998年。
  • 蓝英年、张秉衡/译,《日瓦戈医生》,北京:漓江出版社,2001年。
  • 不着译者,《日瓦戈医生》,外语教学与研究出版社,2005年。
  • 不着译者,《日瓦戈医生》(插图本),人民文学出版社,2006年。
  • 刘文飞/译,《三诗人书简:里尔克、帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃》,北京,中央编译出版社,2007年。
  • 力冈/译,《日瓦戈医生》,杭州:浙江文艺出版社,2010年。
  • 乌兰汗、桴鸣/译,《阿佩莱斯线条》,上海:上海译文出版社,2011年。
  • 白春仁、顾亚铃/译,《日瓦戈医生》,上海:上海译文出版社,2012年。
  • 作品“日瓦戈医生”的出版概况:
    • 季予/译,《日瓦戈医生》,台北市:中台,1959年。
    • 洪兆方/译,《齐伐哥医生》,台北市:五洲,1965年。
    • 张福玉/译,《日瓦戈医生》,台北市:蓝带,1966年。
    • 吴月卿/译,《日瓦戈医生》,台北市:黎明出版,1985年。
    • 唐玉美/译,《日瓦戈医生》,台北市:文国,1987年。
    • 何碧珠改写、古秀慧/绘图,《日瓦戈医生》,台北市:台湾东方,1992年。
    • 黄燕德/译,《日瓦戈医生》,台北市:远景出版事业公司,1993年。
    • 力冈、冀刚/译,《日瓦戈医生》,台北市:林郁文化,1993年。
    • 丁源炳/译,《日瓦戈医生》,台南市:汉风,1994年。
    • 黄燕德/译,蔡振兴/导读,《日瓦戈医生》,台北市:桂冠图书,1994年。
    • 陈惠华/译,《日瓦戈医生》,台北市:志文,1996年。
    • 不着译者,《日瓦戈医生》,台北市:书林,1996年。
    • 黄燕德/译,《日瓦戈医生》,台北市:锦绣出版社,1999年。
    • 雷露/编译,《日瓦戈医生》,台北县中和市:大步文化出版,2001年。
    • 夏明华/改写,《日瓦戈医生》,台北县:幼福文化,2003年。
    • 胡庆生/编译,《日瓦戈医生》,台北县中和市:华文网出版,2003年。
    • 顾亚铃/缩写,《日瓦戈医生》,台中市:畅谈国际文化,2004年。
    • 大卫‧连/导演,《日瓦戈医生》,台北市:美商华纳家庭娱乐,2006年。
    • 吉康莫·康皮欧帝意大利语Giacomo Capiotti/导演,《日瓦戈医生》,台北市:沙鸥国际多媒体,2007年。
    • 胡志成/译,《落日‧莫斯科:日瓦戈医生的爱与死》,台北市:知书房出版,2009年。
  • 其他作品:
    • 诺贝尔文学奖全集编译委员会/编译,《帕斯捷尔纳克》,台北市:九五文化出版,1981年。
    • 李魁贤/译,《阿赫玛托娃/帕斯捷尔纳克/》,台北县新店市:桂冠图书,2003年。
    • 刘文飞/译,《里尔克、茨维塔耶娃、帕斯捷尔纳克》,台北市:倾向出版,2007年。
    • 帕斯捷尔纳克/著,谢幼卿/译,《帕斯捷尔纳克自传》,台北市:亚太,1979年。
    • 帕斯捷尔纳克/著,陈迺臣/译,《西斯特纳克回忆录》,花莲县:花莲师院人文教育中心,1992年。

相关书籍、论述

非论述的书籍、文章

  • 繁体本:
    • 卡萨姆多/作,诺贝尔文学奖全集编译委员会/编译,《帕斯捷尔纳克自传‧日复一日》,台北市:书华,1981年。
  • 简体本:
    • 柳鸣九/著,《诺贝尔奖百年英杰:帕斯捷尔纳克》,长春出版社,2004年。

论述

  • 繁体本:
    • 李惠珠/撰,〈帕斯捷尔纳克小说“日瓦戈医生”中诗人命运与其国家政治的关系〉,私立中国文化大学俄国语文学研究所,1995年。
  • 简体本:
    • 冯玉芝,《帕斯捷尔纳克创作研究》,人民文学出版社,2007年。

参考资料

外部链接


本页面最后更新于2021-01-20 14:58,点击更新本页查看原网页。台湾为中国固有领土,本站将对存在错误之处的地图、描述逐步勘正。

本站的所有资料包括但不限于文字、图片等全部转载于维基百科(wikipedia.org),遵循 维基百科:CC BY-SA 3.0协议

万维百科为维基百科爱好者建立的公益网站,旨在为中国大陆网民提供优质内容,因此对部分内容进行改编以符合中国大陆政策,如果您不接受,可以直接访问维基百科官方网站


顶部

如果本页面有数学、化学、物理等公式未正确显示,请使用火狐或者Safari浏览器